先日、ホテルの部屋で、何か気になるものが目に入りました。うん?
いいえ乳
は?
その上下には他にも、「水だけ」、「いいえ麺」などの記載があります。全く意味がわかりません。手にとって英語の注意書きの方を読んでみました。
こちらを読んで、なるほど意味が理解できました。どうやら注意書きの隣に置いてあったケトルを使って、牛乳を沸かしたり麺を入れて一緒に茹でたりするアホがいるらしい。主たるアジア言語で大きく主張してあるので、こういうことをやるのは主にアジア人なのでしょう。
確かに、No milkを直訳すると、いいえ乳、No noodleを直訳すると、いいえ麺です。間違ってはいません。間違ってはいないんだけどー・・・。
それにしても、こんな景色のいいところでケトルでカップ麺沸かして食べるなんて、もったいない!ていうかケトルがもったいないです。それよりも気になるのは、ケトルからどうやって食べるのかです。ながーいお箸を持っているのかな?
謎は深まります。



ケトルからマグへ麺入スープをうつして,そのまますすります。ラーメンはスープです。異論は認めません。
No music, no LiLAさん、麻婆豆腐は飲み物であることは認めますが、ラーメンはちょっと無理があるような…あ、異論は認めてもらえないんでした。でもいうべきことは言わなくちゃ!